由SM旗下的兩大王牌 - 少女時代 & Super Junior 合作推出的首爾頌
很好聽, MV又很可愛喔!!
어느세 하루가 또 지나가고 집으로 향한 나의 발걸음
부푼 가슴에 처음 시작했던 그 맘 그대로
由SM旗下的兩大王牌 - 少女時代 & Super Junior 合作推出的首爾頌
很好聽, MV又很可愛喔!!
어느세 하루가 또 지나가고 집으로 향한 나의 발걸음
부푼 가슴에 처음 시작했던 그 맘 그대로
中文:少女時代
韓文:소녀시대
英文:Girls' Generation
*** 應援 ***
代表色:Pastel Rose 粉玫瑰色
應援物:Pastel Rose Heart 粉玫瑰色心形氣球
應援口號:現在是少女時代,將來是少女時代,永遠是少女時代!
官方縮寫:SOSI(為少女時代的縮寫「少時」的意思)
剛剛在兩個網站上看到"對不起"的字
分別是 죄송합니다 和 미안항니다
然後 미안항니다 在另一個網站上又寫成"不好意思"
哪個才是對的? 還是미안항니다有兩種用法??
공부하다 和 배우다 都是指學習, 兩者差在哪?
A: 배우다意近英文的 learn, 只對某項事物的學習
공부하다意近英文的 study, 用來指對某項事物的研讀
網路上找到的資料大都是全部攪攪放在一起
所以想說做個自己用的分類,自己不常用的就先不放進來
這樣看得也比較輕鬆
同輩:
哥哥 오빠 / 형 (女生用 / 男生用)
姊姊 언니 / 누나 (女生用 / 男生用)
弟弟 남동생
妹妹 여동생
就在昨天, 我穿上了學士服踏進了畢業典禮的會場
雖然以後不曉得還會不會穿上更高級的碩士服 ~ XD
在無聊的畢業典禮進行時
因為最近學了生日快樂
所以我一直在想畢業快樂的韓文要怎麼說
直到剛剛在facebook上問了韓國的朋友
他說:졸업 축하!!
要念:chol op choo ka !!
最近有朋友快過生日了
學一下生日快樂歌吧!!
생일 축하 합니다 祝你生日快樂
생일 축하 합니다 祝你生日快樂
지구에서 우주에서 在地球 在宇宙
제일 사랑합니다 ~ 我最愛你
꽃보다 더 곱게 比花還香
별보다 더 밝게 比星星還亮