目前日期文章:201007 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

用Naver查單字的時候

有些字可以存在 블로그(blog)的 메모(memo)裡面

有些字不行

為什麼??

002.JPG 

001.JPG  


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

EP35

어색 尷尬

애교 

해외촬영 

앗싸! 萬歲!

떨떠름 不情願 (떨떠름하다)

간단 簡單

마파두부 麻婆豆腐

개그

 

HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

EP01

우리 결혼했어요 我們結婚了

깜싸이야 嚇我一跳

돈 내야 돼요 要付錢嗎?

당신의 결혼을 죽하합니다 祝妳結婚快樂

누구 또 안 타요? 沒人再上(車)了嗎?

모리겠어요 我也不知道

미치겠어요, 지금 都要瘋了, 現在

실패했어요 失敗了

반가워요 見到你很高興

HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

大家好, 我的名字是XXX

剛學韓語沒多久

現在能說一點點韓語

 

안녕하세요, XXX입니다.

저는 한국어를 배우고 있어요.

이제는 한국말을 좀 해요.


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

韓國的數字系統好OOXX

還分固有數和漢字數

要依不同的情況混搭

而且固有數的 '1' 和 '1'1 的'1'、'2' 和 '2'0 的'2'、...etc

字還會不一樣

超麻煩的


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

雖然只是一件微不足道的小事

還是覺得很爽

 

看到別人網頁或資料理提供韓文的句子

通常都會附上羅馬拼音及/或注音

現在可以直接把那些拼音刪掉自己看著韓文念出來的感覺真好

雖然也只會慢慢念


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

助詞

-이/-가

-을/-를

-은/-는

說實在的, 我沒辦法很清楚的分辨這幾種助詞的使用時機


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

由SM旗下的兩大王牌 - 少女時代 & Super Junior 合作推出的首爾頌

很好聽, MV又很可愛喔!!

 

 


어느세 하루가 또 지나가고  집으로 향한 나의 발걸음

부푼 가슴에  처음 시작했던  그 맘 그대로


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

201005221233573000_1fmyw.jpg 

中文:少女時代

韓文:소녀시대

英文:Girls' Generation

 

*** 應援 ***

代表色:Pastel Rose 粉玫瑰色

應援物:Pastel Rose Heart 粉玫瑰色心形氣球

應援口號:現在是少女時代,將來是少女時代,永遠是少女時代!

官方縮寫:SOSI(為少女時代的縮寫「少時」的意思)

HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

공부하다 和 배우다 都是指學習, 兩者差在哪?

 

방에 무엇이 있습니까?

這句是「房間裡有什麼?」

我竟然翻譯成「有什麼房間?」, 過了三秒後才恍然大悟 XD

 

第二課習題最後一題就要寫自我介紹

寫完自己的名字跟妳好就一大片空白 ...

 

 

HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

剛剛在兩個網站上看到"對不起"的字

分別是 죄송합니다 和 미안항니다 

然後 미안항니다 在另一個網站上又寫成"不好意思"

哪個才是對的? 還是미안항니다有兩種用法??

 

공부하다 和 배우다 都是指學習, 兩者差在哪?

A: 배우다意近英文的 learn, 只對某項事物的學習

  공부하다意近英文的 study, 用來指對某項事物的研讀


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

EP24

EP25

청춘은 지지 않는다! 청춘블패!!  青春永不服輸! 青春不敗!!

여기가 어디아!!  這裡是哪裡啊?!

궁금  好奇

EP26


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

網路上找到的資料大都是全部攪攪放在一起

所以想說做個自己用的分類,自己不常用的就先不放進來

這樣看得也比較輕鬆

 

同輩:

哥哥 오빠 / 형 (女生用 / 男生用)

姊姊 언니 / 누나 (女生用 / 男生用)

弟弟 남동생

妹妹 여동생

 

HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天開始看第二課

 

在看到敬語詞尾的文法時

突然想到韓國人對輩分看得非常重

不知道是一般人生活就這樣子

還是只有在演藝圈特別嚴重?

 

然後第二課的文法

大都是在說明助詞、詞尾等巴拉巴拉的東西

看到這邊終於弄懂了為什麼前面的課文中,老師 선생都會變成 선생님

HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

在寫練習本第一課時

發現自己沒有把"敬語平述句結尾" -ㅂ니다/-습니다和 "是" -이다 釐清

所以在寫 "是" 的練習題時

一律寫成了敬語平述句結尾  囧"

 

p.s. 第一課寫完一半就花了我一個半鐘頭 ... XD


HoDaLi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()