剛剛在兩個網站上看到"對不起"的字
分別是 죄송합니다 和 미안항니다
然後 미안항니다 在另一個網站上又寫成"不好意思"
哪個才是對的? 還是미안항니다有兩種用法??
공부하다 和 배우다 都是指學習, 兩者差在哪?
A: 배우다意近英文的 learn, 只對某項事物的學習
공부하다意近英文的 study, 用來指對某項事物的研讀
剛剛在兩個網站上看到"對不起"的字
分別是 죄송합니다 和 미안항니다
然後 미안항니다 在另一個網站上又寫成"不好意思"
哪個才是對的? 還是미안항니다有兩種用法??
공부하다 和 배우다 都是指學習, 兩者差在哪?
A: 배우다意近英文的 learn, 只對某項事物的學習
공부하다意近英文的 study, 用來指對某項事物的研讀
EP24
EP25
청춘은 지지 않는다! 청춘블패!! 青春永不服輸! 青春不敗!!
여기가 어디아!! 這裡是哪裡啊?!
궁금 好奇
EP26
網路上找到的資料大都是全部攪攪放在一起
所以想說做個自己用的分類,自己不常用的就先不放進來
這樣看得也比較輕鬆
同輩:
哥哥 오빠 / 형 (女生用 / 男生用)
姊姊 언니 / 누나 (女生用 / 男生用)
弟弟 남동생
妹妹 여동생
今天開始看第二課
在看到敬語詞尾的文法時
突然想到韓國人對輩分看得非常重
不知道是一般人生活就這樣子
還是只有在演藝圈特別嚴重?
然後第二課的文法
大都是在說明助詞、詞尾等巴拉巴拉的東西
看到這邊終於弄懂了為什麼前面的課文中,老師 선생都會變成 선생님
在寫練習本第一課時
發現自己沒有把"敬語平述句結尾" -ㅂ니다/-습니다和 "是" -이다 釐清
所以在寫 "是" 的練習題時
一律寫成了敬語平述句結尾 囧"
p.s. 第一課寫完一半就花了我一個半鐘頭 ... XD
我 저
你 당신
我們 우리
主格助詞 는/은 (無/有收尾音)
是
肯定句語尾 ~입니다. / 습니다. (無/有收尾音)
疑問句語尾 ~입니까? / 습니까? (無/有收尾音)
前面接動詞或形容詞時,要先去"다"然後再看有沒有收尾音!
補充:否定句語尾 ~아닙니다.
就在昨天, 我穿上了學士服踏進了畢業典禮的會場
雖然以後不曉得還會不會穿上更高級的碩士服 ~ XD
在無聊的畢業典禮進行時
因為最近學了生日快樂
所以我一直在想畢業快樂的韓文要怎麼說
直到剛剛在facebook上問了韓國的朋友
他說:졸업 축하!!
要念:chol op choo ka !!